« L’Introduction à la vie dévote » (IVD1)
Vous trouvez de titre vieux de 400 ans une apparence bigote ?
Facile ! Mais au fond c’est pas si ringard que ça : une vie « dévote» , dévouée, donnée à Dieu, moi ça me botte. Allez on en papote un peu !
Est dévot ce qui est religieux, relié, ce qui a une attache à quelqu’un : un lien qui unit à Dieu".
S’il fallait prendre le partie de traduire je dirai « Ouverture à l’ardente vie ! »
Pour en souligner le commencement, l’intention et la direction plutôt enflammée et tellement intérieure de la démarche !
« Es tu branché ? » « Es tu branché à Dieu ? »
C’est la question directe que pose François de Sales, patron des journalistes, l’auteur de ce livre à succès, d’il y a 400 ans mais terriblement moderne.
[dans saint François de Sales,
Introduction à la vie dévote, 1686 Musée
de la civilisation, bibliothèque du Séminaire
de Québec,123.2]
Le livre de l’Introduction à la vie dévote a profité de la révolution Gutenberg : pourquoi ne profiterait-il pas de la révolution électronique ? N’est –il pas l’un des titres les plus lus dans l’Histoire de l’Église … paru vendu en 1609, il ne cesse d’être réimprimé : une quarantaine de fois du vivant de son auteur ! Voilà un livre écrit en français ! Non seulement pour les érudits de l’époque mais pour le plus grand nombre. Aujourd’hui c’est une chance et un handicap. Chance d’accéder au texte dans notre langue, handicap de le lire dans un français ancien, les tournures, l’orthographe, le sens nous déboussole parfois. Chance si l’on fait l’effort de pénétrer et de gouter à notre langue… Handicap si on se met à traduire et trahir les textes… sous prétexte de les rendre plus accessibles !